2 Es a mí a quien él ha conducido y hace andar en oscuridad y no en luz.
3 Realmente, contra mí él vuelve repetidas veces la mano todo el día.
4 (u1489? [Behth])par Ha hecho que mi carne y mi piel se desgasten. Ha quebrado mis huesos.
5 Ha edificado contra mí, para poder rodear[me] de planta venenosa y penalidad.
6 En lugares oscuros me ha hecho estar sentado como hombres que han estado muertos por largo tiempo.
8 También, cuando clamo por socorro y grito por ayuda, él realmente estorba mi oración.
9 Ha obstruido mis caminos con piedra labrada. Ha torcido mis veredas.
10 (u1491? [Dá·leth])par Como oso en acecho él es para mí, como león en escondrijos.
11 Ha desarreglado mis caminos, y me hace quedar en barbecho. Ha hecho de mí uno que está desolado.
12 Ha pisado su arco, y me coloca como el blanco para la flecha.
13 (u1492? [He’])par Ha introducido en mis riñones los hijos de su aljaba.
15 Me ha dado suficiencia de amarguras. Me ha saturado de ajenjo.
18 Y sigo diciendo: “Ha perecido mi excelencia, y mi expectación de parte de Jehová”.
20 Sin falta se acordará tu alma y se inclinará sobre mí.
21 Esto es lo que traeré de vuelta a mi corazón. Por eso mostraré una actitud de espera.
23 Son nuevas cada mañana. Es abundante tu fidelidad.
25 (u1496? [Tehth])par Bueno es Jehová al que espera en él, al alma que sigue buscándolo.
26 Bueno es que uno espere, aun callado, la salvación de Jehová.
27 Bueno le es al hombre físicamente capacitado llevar el yugo durante su juventud.
28 (u1497? [Yohdh])par Que se siente solitario y se quede callado, porque él le ha impuesto [algo].
29 Que ponga su boca en el mismísimo polvo. Quizás exista una esperanza.
30 Que dé [su] mejilla al mismísimo que lo golpea. Que tenga su suficiencia de oprobio.
31 (u1499? [Kaf])par Porque Jehová no seguirá desechando hasta tiempo indefinido.
33 Porque no de su propio corazón ha afligido ni desconsuela a los hijos de los hombres.
34 (u1500? [Lá·medh])par El aplastar debajo de los pies de uno a todos los prisioneros de la tierra,
35 el desviar el juicio de un hombre físicamente capacitado delante del rostro del Altísimo,
36 el torcer a un hombre en su causa judicial, no lo ha aprobado Jehová mismo.
38 De la boca del Altísimo no salen cosas malas y lo que es bueno.
41 Levantemos nuestro corazón junto con las palmas de [nuestras] manos a Dios en los cielos:
42 “Nosotros mismos hemos transgredido, y nos hemos portado rebeldemente. Tú mismo no has perdonado.
44 Has obstruido el acceso a ti mismo con una masa de nubes, para que no pase la oración.
45 Haces que seamos simple basura y desecho en medio de los pueblos”.
46 (u1508? [Pe’])par Contra nosotros han abierto la boca todos nuestros enemigos.
47 Pavor y el hueco mismos han llegado a ser nuestros, desolación y quebranto.
48 Arroyos de agua deja rodar mi ojo a causa del quebranto de la hija de mi pueblo.
50 hasta que Jehová mire y vea desde el cielo.
51 Mi propio ojo ha tratado severamente a mi alma, a causa de todas las hijas de mi ciudad.
53 Han silenciado mi vida en el hoyo mismo, y siguieron arrojándome piedras.
54 Aguas han fluido por encima de mi cabeza. He dicho: “¡Ciertamente seré cortado!”.
55 (u1511? [Qohf])par He clamado tu nombre, oh Jehová, desde un hoyo de la clase más baja.
56 Tienes que oír mi voz. No escondas tu oído de mi alivio, de mi clamor por ayuda.
57 Te has acercado en el día que seguí llamándote. Dijiste: “No tengas miedo”.
59 Has visto, oh Jehová, el mal que se me hizo. Oh, de veras conduce el juicio para mí.
60 Has visto toda la venganza de ellos, todos sus pensamientos contra mí.
61 (u1513? [Sin] o [Schin])par Has oído su vituperio, oh Jehová, todos sus pensamientos contra mí,
62 los labios de los que se levantan contra mí, y su susurrar contra mí todo el día.
63 Mira su mismísimo sentarse, sí, y su levantarse. Yo soy el tema de su canto.
64 (u1514? [Taw])par Tú les devolverás un tratamiento, oh Jehová, conforme a la obra de sus manos.
65 Tú les darás la insolencia de corazón, tu maldición a ellos.
66 Seguirás tras ellos con cólera y los aniquilarás de debajo de los cielos de Jehová.